POEMS TRANSLATED BY Mr. ENARO

A Poem translated by Mr. ENARO(함민복님의 몸이 많이 아픈 밤)

ENARO 2008. 5. 21. 19:31
 

몸이 많이 아픈 밤

 

                     함 민 복

 

 

 

 하늘에 신세 많이 지고 살았습니다

 

 푸른 바다는 상한 눈동자 쾌히 담가주었습니다

 

 산이 늘 정신을 기대어주었습니다

 

 태양은 낙타가 되어 몸을 옮겨주었습니다

 

 흙은 갖은 음식을 차려주었습니다

 

 바람은 귓속 산에 나무를 심어주었습니다

 

 달은 늘 가슴에 어미 피를 순환시켜 주었습니다.

 

 

 

 

 

 

At night a poet is terribly sick


                     Ham Min-bog




 Thanks to the heaven

even with my thin legs

I have been able to stand on this earth


Thanks to the blue sea

even with my faint pupils

I have been able to stare at this terrible world


Thanks to the mountain

even with my poor spirit

I have been able to bear the holy ideal in my heart


Thanks to the sun

which is always like a camel to me

I have been able to cross the desolate desert on it

     

Thanks to the soil

which is always the goddess of life to me

I have been able to grow up without distortion


Thanks to the wind

which always gives trees to my ears

I have been able to take a rest under them


Thanks to the moon

which is always like a mother to me

I have been able to purify the black blood in my life.



                                  2004. 11. 29.

            written by Mr. ENARO