ENGLISH PROVERB COLLETION

O로 시작하는 영어 속담

ENARO 2008. 5. 23. 02:07
  • Obstacles are the things a person sees when he takes his eye off the goal.

  • 고난을 보려거든 자기 목표에서 눈을 떼봐라.
    - E-master (hanshin@hotmail.com) 님 제공.

  • Of all the creatures that creep, swim, or fly, Peopling the earth, the waters, and the sky, From Rome to Iceland, Paris to Japan, I really think the greatest fool is man.

  • 모든 생물들 중에서, 즉 땅과 바다와 하늘을, 로마에서 아이슬란드까지, 파리에서 일본까지, 기고 헤엄치고 날아다나는 것들 중에서 진실로 내가 생각하기에 가장 어리석은 자는 인간이다.

  • Of all the paths lead to a woman's love Pity's the straightest.

  • 여자의 사랑으로 통하는 모든 길 중에서 동정을 구하는 것이야말로 가장 직통의 길이다.

  • Of all the tyrannies on human kind The worst is that which persecutes the mind.

  • 인간에 대한 모든 학대 가운데서 가장 나쁜 것은 마음을 헐뜯는 것이다.

  • Of evil manners, spring good laws.

  • 악한 행실에서 선한 법이 나온다.

  • Of idleness comes no goodness.

  • 나태에서 신통한 것은 나오지 않는다.

  • Of the people, by the people, for the people.

  • 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한. (파커신부. 링컨이 인용)

  • Oh I give you everything I've got trying to hold on to your precious love.

  • 내가 가진 모든 걸 주겠소. 당신의 그 소중한 사랑을 붙잡기 위해서라면. (남자가 사랑에 빠지면)

  • Old age and sickness bring out the essential characteristics of a man.

  • 나이가 들거나 병이 나면 인간의 본질적인 특성은 자연적으로 나타나기 마련이다.

  • Old age deprives the intelligent man only of qualities useless to wisdom.

  • 두뇌가 좋은 사람도 노인이 되었을 때는 별 도움이 되지 않는 것들만 머리 속에 가득 채워진다.

  • Old fools are more foolish than young ones.

  • 늙은 우자(愚者)는 젊은 우자보다도 더 어리석은 법이다.

  • Old friends and old wine are best.

  • 친구와 포도주는 오래된 것이 좋다.

  • Old friend is better than two new ones.

  • 옛 친구 하나가 새 친구 둘보다 낫다.

  • Old habits die hard.

  • 오래된 버릇은 고치기 힘들다.

  • Old is, is good is.

  • 경험이 많은 이가 더 낮다. 舊官이 明官.

  • Old man for counsel, young man for war.

  • 의논에는 나이 먹은 사람, 전쟁에는 젊은이.

  • Old men are always young enough to learn, with profit.

  • 아무리 나이를 먹었다 해도 배울 수 있을 만큼은 충분히 젊다.

  • Old men like to give good advice in order to console themselves for not being any long able longer able to set bad examples.

  • 노인은 이제 더 이상 나쁜 짓을 본보기로 보일 수 없기 때문에 젊은 사람들에게 좋은 충고를 해주기를 좋아하는 것이다.

  • Old wood best to burn, old wine to drink, old friends to trust, and old authors to read.

  • 태우는 것은 최고의 오래된 나무, 마시는 것은 오래된 포도주, 신용할 수 있는 것은 늙은 친구들, 그리고 읽는 것은 늙은 저자의 작품.

  • On the wings of Time grief flies away.

  • 시간의 날개를 타고 슬픔은 날아가 버린다.

  • On their hearts women think that it is men's business to earn money and their to spend it.

  • 여성의 마음속에는 남자가 할 일은 돈을 버는 것이고 여자의 할 일은 그것을 쓰는 것이라는 믿음이 뿌리내려 있다.

  • Once a beggar, always a beggar.

  • 동냥질도 한번 맛들이면 끊을 수 없게 된다.

  • Once a devil, always a devil.

  • 한번 악마는 영원한 악마.
    - 두강진 (dkj37@hanmal.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Once a flirt always a flirt.

  • 바람둥이는 고쳐지지 않는다.
    - syc (SYCYUNA@HOTMAIL.COM) 님 제공.

  • Once a man and twice a child.

  • 어른은 한 번 되고, 아이는 두 번 된다.

  • Once a thief, always a thief.

  • 도둑질도 한번 맛들이면 끊을 수 없게 된다.

  • Once a woman has given you her heart you can never get rid the rest of her.

  • 여자가 한번 당신에게 정을 주면, 당신은 여자의 나머지 것에서도 결코 빠져 나올 수 없다.

  • Once a use, forever a custom.

  • 바늘 도둑이 소 도둑 된다.

  • Once bit, twice shy.
  • Once bitten, twice shy.
  • A burnt child dreads the fire.

  • 한번 개한테 물리면 다음부터는 조심한다.
    자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.
    불보고 놀란 사람, 부지깽이만 봐도 놀란다.

  • One beats the bush, and another catches the birds.
  • One man sows and another man reaps.

  • 한사람이 숲을 헤치면 다른 사람이 새를 줍는다.
    재주는 곰이 부리고 돈은 되놈이 번다.

  • One bee is better than a handful of flies.

  • 벌 한마리가 파리 한 움큼보다 더 낫다.

  • One can bear grief, but it takes two to be glad.

  • 슬픔은 혼자서도 견딜 수 있지만 기쁨은 두 사람이 함께 해야 한다.

  • One can know a man from his laugh, and if you like a man's laugh before you know anything of him, you may confidently say that he is a good man.

  • 사람의 웃는 모양을 보면 그 사람의 본성을 알 수 있다. 누군가를 파악하기 전 그 사람의 웃는 마음에 든다면 그 사람은 선량한 사람이라고 자신있게 단언해도 되는 것이다.

  • One can not weep for the entire world. It is beyond human strength. one must choose.

  • 사람은 혼자서 세상을 위해 탄식하고 슬퍼할 수 없다. 그것은 사람의 한계를 벗어난 것이기 때문에 슬퍼할 때는 자연히 그 대상을 선택해야 한다. -쟝 아누이에

  • One cannot eat one's cake and have it.
  • One cannot have one's cake and eat it.

  • 과자를 먹고 동시에 소유할 수 없다.
    한 우물만 파라.
    두 마리 토끼를 동시에 쫓지 말라는 뜻.

  • One cannot love and be wise.

  • 사랑하면서 동시에 현명할 수 있는 사람은 없다.

  • One cannot see the wood for the trees.

  • 나무만 보고 숲을 보지 못한다.

  • One cannot put back the clock.
  • Let bygones be bygones.

  • 시계를 되돌릴 수 없다.
    과거는 과거

  • One devil knows another.

  • 악마는 악마를 알아본다.

  • One father is more than a hundred schoolmasters.

  • 한 사람의 아버지는 백 명의 학교장도 못 따른다.

  • One fool makes many.

  • 바보 하나가 여러 바보 만든다.

  • One friend in a lifetime is much; two are many; three are hardly possible.

  • 사람은 평생에 한 친구면 충분하다. 둘은 많고 셋은 문제가 생긴다.

  • One good turn deserves another.

  • 하나의 친절은 다른 친절을 가져온다.
    친절을 베풀면 돌아온다.

  • One hair of a woman draws more than a bellrope.

  • 여자의 머리칼 하나는 종을 매단 밧줄보다 강하다. (매혹적이다).

  • One hand finds it hard to applaud.

  • 한 손으로는 박수치기가 어렵다. 손뼉도 마주쳐야 소리난다.

  • One hour's sleep before midnight is worth three after.

  • 자정 전의 한 시간의 잠은 그후 세 시간 잔 것과 같다.

  • One is apt to become overly engrossed in work.

  • 사람은 지나치게 일에 열중하기 쉽다.

  • One is never too old to learn.

  • 배울수 없을 정도로 늙은 사람은 없다.
    배우는 데 나이가 따로 없다.

  • One learns peoples through the heart, not the eyes or the intellect.

  • 사람이 사람을 헤아릴 수 있는 것은 눈도 아니고, 지성도 아니거니와 오직 마음뿐이다.

  • One lie makes many.

  • 하나의 거짓말이 많은 거짓말을 만든다.
    거짓말이 거짓말을 낳는다.
    바늘 도둑이 소도둑 된다.

  • One man's meat is another man's poison.

  • 갑에게 약이 되는 것이 을에게는 독이 된다.

  • One man sows and another man reaps.

  • 한사람이 뿌리고 다른 사람이 거둔다.
    재주는 곰이 넘고 돈은 뙤놈이 번다.

  • One man's meat is another man's poison.

  • 어떤 사람의 음식이 다른 사람에게는 독이다.

  • One may as well be hanged for a sheep as (for) a lamb.

  • 새끼양 때문에 목매달리기 보다는 양을 위해 목매달리는 편이 낫다.
    바늘도둑보다 소도둑으로 죽는 편이 낫다.
    이왕 악인이 된 바에는 큰 악인이 되는 것이 낫다.
    내친 김에 끝까지.

  • One mischief comes on the neck of another.

  • 하나의 해악은 다른 것에 잇달아 온다.
    엎친데 덮친다, 설상가상(雪上加霜), 친데 또치기.

  • One misfortune rides upon another's back.
  • Misfortunes never come single/singly.
  • It never rains without pouring.

  • 한 불행은 다른 것의 등을 타고 온다.
    엎친데 덮치기, 설상가상(雪上加霜).
    퍼붓지 않고는 비는 오지 않는다.

  • One must do one's best in whatever on undertakes.

  • 어떤 일에 착수하든 최선을 다해야 한다.
    무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다.

  • One must first learn to live oneself before one blames others.

  • 거침없이 남을 비난하기 전, 먼저 자신을 살리는 법부터 찾아야 한다.

  • One must make the best of things.

  • 사람은 가장 좋은 것을 가슴에 품어야 한다. 사람은 가장 좋은 생각을 해야 한다.
    무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다.

  • One must remember that both wild things and men are animals, but wild things are not people.

  • 한가지 명심해야 할 것은 사람은 야생동물인 동시에 인간이지만, 야생동물은 인간이 아니라는 점이다.

  • One must take all one's life to learn how to live, and, what will perhaps make you wonder more, one must take all one's life to learn how to die.

  • 사람은 인생을 어떤 방법으로 살아야 하는지를 평생을 통해 배워야 한다. 또한 사람은 어떻게 죽는 것이 좋은지를 배우기 위해서도 평생을 보낸다.

  • One never repents of having spoken too much.

  • 사람이 너무 말하지 않아서 후회하는 경우는 결코 없지만 너무 말해서 후회하는 경우는 얼마든지 있다.

  • One of the great disadvantages of hurry is that it takes such a long time.

  • 성급함 때문에 당하는 큰 손해의 하나는 우습게도 무척 많은 시간이 걸린다는 것이다.

  • One rotten apple spoils the barrel.

  • 한 개의 사과가 한 통의 사과를 망친다. 미꾸라지 한 마리가 물을 흐린다.

  • One picture is worth a thousand words.

  • 하나의 그림이 천마디의 말보다 가치있다.
    백문불여일견(百聞不如一見).

  • One rotten apple spoils the barrel.

  • 하나의 �은 사과가 한통의 사과를 상하게 한다.
    미꾸라지 한마리가 온 웅덩이를 흐린다.

  • One should die proudly when it is no longer possible to live proudly.

  • 더 이상 자신있게 사는 것이 불가능하다면 차라리 당당하게 죽음을 택하라.

  • One swallow does not make a summer.

  • 제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다.
    제비 한 마리가 왔다고 여름이 온 것은 아니다.
    하나의 징조만을 보고 너무 성급히 판단하지 말라는 뜻.(속단은 금물)
    - 김영인 (kyi121@hitel.net) 님 문의.

  • One thing I know is that the only ones among you who will be really happy are those who will have sought and found how to serve.

  • 내가 알고 있는 단 하나의 사실은 당신들 가운데 진실로 행복하게 될 사람은 타인을 위해 봉사할 길을 찾아낸 사람들이다.

  • One thing is sure, there are just two respectable ways to die. one is of old age. and the other is by accident.

  • 한 가지 분명한 것은 인간이 품위를 잃지 않고 훌륭하게 죽는 데는 두 가지의 모습이 있다. 그것은 바로 늙어서 죽는 것과 사고에 의해서 죽는 것이다.

  • One thorn of experience is worth a whole wilderness of warning.

  • 경험이라고 하는 하나의 가시는 무수한 경고와 맞먹는 가치가 있다.

  • One truth is clear, Whatever is, is right.

  • 하나의 진리는 명백하다. 존재하는 것은 무엇이라도 정당하다.

  • One who has done wrong can hardly complain at censure or humiliation.

  • 나쁜 일을 당한 사람은 비난이나 창피함에 거의 불평을 할 수 없다.

  • One who longs for death is miserable, but mote miserable is he who fears it.

  • 죽음을 동경하는 자는 비참하다. 죽음을 겁내는 자는 더욱 그렇다.

  • One's eyes are what one is, one's mouth what one becomes.

  • 인간의 눈은 그의 현재를 말하며, 입은 그가 앞으로 될 것을 말한다.

  • Only passions, great passions, can elevate the soul to great things.

  • 인간의 영혼을 훌륭하게 만들 수 있는 것은 단지 위대한 정열뿐이다.

  • Only the brave deserve the fair.

  • 용기있는 자만이 미인을 차지할 수 있다.
    - 박영규 (joayo77@hananet.net) 님 문의.

  • Only the wearer knows where the shoe pinches.

  • 신발을 신고 있는 사람만이 발의 어느 곳이 불편한지를 알 수 있다. 발이 죄는 곳은 신을 신고있는 사람만이 안다. (고통과 슬픔의 원인은 당한 사람만이 안다).

  • Only those who get into scrapes with their eyes open can find the safe way out.

  • 눈을 뜨고도 곤경에 빠져 본 사람만이 가장 확실하고 안전한 길을 발견하게 된다.

  • Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily.

  • 간단한 것을 완전하게 할 수 있는 인내력의 소유자만이 언제나 곤란한 것을 손쉽게 해치울수 있는 숙련을 쌓을 수 있다.

  • Opportunity makes the thief.

  • 틈을 주면 마가 낀다. (見物生心).

  • Opportunity seldom knocks twice.
  • A fox is not taken twice in the same snare.
  • Good luck does not always repeat itself.

  • 행운은 거의 두 번 문을 두드리지 않는다.
    술은 괼 때 걸러야 한다.
    기회는 왔을 때 잡아라.
    쇠뿔도 단김에 빼라.
    무슨 일을 하든지 간에 좋은 기회는 그 때밖에 없으니 그 때를 놓치지 말고 해야 한다는 뜻.

  • Optimism and self-pity are the positive and negative poles of modern cowardice.

  • 낙천주의와 자기 연민은 현대 겁쟁이의 긍정적이고 부정적인 태도의 양극단이다.

  • Other times, other manners.

  • 다른 시대엔 다른 매너.
    시대가 다르면 행동도 달라야한다.

  • Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners.

  • 우리의 신체는 우리의 정원이며, 우리의 의지는 이 정원의 정원사이다.

  • Our dogs will love and admire the meanest of us, and feed our colossal vanity with their uncritical homage.

  • 우리들이 기르고 있는 개는 아무리 마음씨가 고약한 사람에게도 잘 따르고 복종하는 그 무분별한 충성심 때문에 사람들의 딱한 자만심이 조장되는 것이다.

  • Our failings sometimes bind us to one another as closely as could virtue itself.

  • 우리들이 지닌 결점은 미덕과 마찬가지로 때로는 서로의 마음을 맺어주는 강한 끈이 되기도 한다.

  • Our greatest foes, and whom we must chiefly combat, are within.

  • 우리가 맞붙어 싸워야 할 가장 큰 적은 바로 우리들 자신 속에 있다.

  • Our greatest glory consists not in never falling but in rising every time we fall.

  • 우리의 최대의 영광은 한번도 실패 안 했다는 것이 아니고 넘어 질때마다 일어나는 점에 있다.

  • Our ideals are our better selves.

  • 이상은 보다 나은 자아이다.

  • Our neighbor's cow yields more milk than ours.

  • 이웃의 소가 더 많은 우유를 짜 낸다.
    남의 떡이 커 보인다.

  • Our repugnance to death increases in proportion to our consciousness of having lived in vain.

  • 죽음에 대한 혐오감은 우리들이 인생을 헛되이 보냈다고 생각하는 마음과 비례하는 것이다.

  • Out of debt, out of danger.

  • 빚에서 벗어나면, 위험이 없다.
    빚이 없어야 마음이 편하다.

  • Out of frying pan into the fire.
  • Jump/leap out of frying pan into the fire.

  • 튀김팬에서 불속으로
    갈수록 태산.

  • Out of the frying pan into the fire.

  • 갈수록 태산.

  • Out of the mouth comes evil.

  • 입이 화근.

  • Out of sight, out of mind.

  • 눈 밖에 있으면, 마음 밖에 난다. 안보면 멀어진다. 보지 않으면 마음에서 멀어진다. (거자일익소).

  • Over shoes, over boots.

  • 기왕 내친 일/길이면 끝까지.
    이왕 모험할바에는 철저히 하라. 하려거든 철저히 하라.

  • Overdone is worse than undone.

  • 지나친것은 하지 않음만 못하다.
    - heejunwife (heejunwife314@hanmir.com) 님 문의.