ENGLISH PROVERB COLLETION

B로 시작하는 영어 속담

ENARO 2008. 5. 23. 01:55

  • Bacchus kills more than Mars.

  • 술이 전쟁보다도 더 많은 사람을 죽인다.

  • Bad habits are like a comfortable bed... easy to get into, but hard to get out of.

  • 나쁜 버릇은 포근한 침대와도 같아서 들어가기는 쉽지만 빠져 나오기는 어렵다.

  • Bad news travels fast.
  • Bad news has wings.
  • Ill news run apace [fast].
  • Ill weeds grow apace [fast].

  • 나쁜 일은 곧 세상에 알려짐. 나쁜 소식은 빨리 퍼진다. 惡事千里.

  • Bad things happen in everybody's life, not just yours.

  • 나쁜 일은 모든 이에게 일어날 수 있다. 당신에게만 생기는 것이 아니다.

  • Barking dogs seldom bite.
  • Great barkers are no bites.

  • 짖는 개는 거의 물지 않는다.
    빈깡통이 소리만 요란하다.

  • Be content with your lot; one can not be first in everything.

  • 어느 누구도 이 세상에서 최고의 존재가 된다는 것은 불가능하다. 그렇기 때문에 사람은 어느 정도 운명에 대한 체념이 있어야 하는 것이다.

  • Be great in act, as you have been in thought.

  • 생각에 있어서 그러하듯, 행동에서 위대하라.

  • Be honest all the time.

  • 언제나 솔직하라.

  • Be it ever so humble, there is no place like home.
  • However humble it may be, there is no place like home.
  • No matter how humble it may be, there is no place like home.
  • Home is home, be it ever so humble.

  • 아무리 보잘 것 없다 할지라도 집과 같은 곳은 없다.
    - 김유나 (bbkyn@hanmail.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Be just before you be generous.

  • 관대하려거든 먼저 정당하여라.

  • Be moderate in prosperity, prudent in adversity.

  • 번영을 누리고 있을 때는 절제를 잊지 말아야 하고 역경에 처했을 때는 신중을 기해야 한다.

  • Be so true to thyself, so thou be false to others.

  • 그대 자신에게 진실하라. 그대가 남을 속이지 않듯이.

  • Be the hardest, rather than to be the best.

  • 최고보다는 최선을.
    - 이영진 (afgmen@hanmail.net) 님 제공.

  • Be there when people need you.

  • 사람들이 당신을 필요로 할 때 곁에 있어주세요.

  • Be wise, soar not too high to fall, but stoop to rise.

  • 현명하라. 너무 높게 솟아올라서 떨어지기보다는, 솟아나기 위하여 굽히고 있으라.

  • Be wisely worldly, be not worldly wise.

  • 현명하게 속되라. 속되게 현명하지 말라.

  • Beauty and folly are often sisters.
  • Beauty and folly are often companion.

  • 미인과 바보는 형제간이다.

  • Beauty is but skin deep.
  • Appearances are deceptive.
  • Don`t judge by appearances.
  • All that glitters is not gold.

  • 미모는 거죽 한 꺼풀. (외모로 사람을 평가하지 말라.)
    육체적인 미보다 정신적인 미를 추구해야 한다는 뜻.
    외모에 속지 말라는 뜻.

  • Beauty is in the eye of the beholder.

  • 아름다움은 보는 사람 눈에 달려있다. (제 눈에 안경이다.)

  • Beauty is Nature's coin, must not be hoarded, But must be current, and the good thereof Consists in mutual and partaken bliss.

  • 아름다움은 자연의 화폐, 몰래 쌓아둘 것이 아니다. 오직 유통시켜야 할지니, 그러므로 그것이 좋다함은 서로가 나누어 가지는 축복 속에 있으리라.

  • Beauty is one of the rare things that do not lead to doubt of God.

  • 아름다움은 우리가 신에 대한 의문을 조금도 갖지 않도록 만들어주는 매우 훌륭한 것들 중의 하나이다.

  • Beauty soon grows familiar to the lover, Fades in his eye, and palls upon the sense.

  • 연애하는 자에게는 아름다움이란 곧 익숙해져서 눈에 뜨이지 않게 되고, 싫증을 느끼게 한다.

  • Beggars can never be bankrupt.

  • 거지는 파산의 염려가 없다.
    거지는 선택할 수 있는 사람이 아니다.

  • April Showers bring My flowers.

  • 고생끝에 낙이 온다.
    - Priscilla Jwa (priscillajwa@hotmail.com) 님 제공.

  • Beggars can not be choosers.
  • Beggars must not be choosers.

  • 거지는 선택하는 사람이 될 수 없다.
    배고픈 놈이 찬 밥 더운 밥 가리랴.
    감지덕지.

  • Behind the clouds is the sun still shining.

  • 구름 뒷편도 태양은 빛나고 있다.
    - 김자영 (friendjayoung@hanmail.net) 님, jin (pw-hs@hanmail.net) 님, 연진 (duswlslrj@hanmail.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Behind the fair.

  • 박람회 뒤.
    버스지나간 뒤 손들기.
    사후 약방문.
    소잃고 외양간 고치기.

  • Believe only half you hear of a man's wealth and goodness.

  • 말은 절반쯤 믿어라.

  • Better a live coward than a dead hero.

  • 위험할 땐 도망가는 것이 최선이다. 목숨이 위태로운 상황에서는 명분을 버리고 도망치는 것이 좋다.
    - 미야 (kurikurijjang@hanmail.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Better a living dog than a dead lion.

  • 산 개가 죽은 사자보다 더 낫다.

  • Better an egg today than a hen tomorrow.
  • A bird in the hand is worth two in the bush.

  • 오늘의 달걀이 내일의 닭보다 낫다.
    남의 돈 천냥보다 제돈 한냥.
    생일 날의 성찬보다 오늘의 소찬이 더 낫다.

  • Better are small fish than an empty dish.

  • 작은 고기라도 빈 접시보다 낫다.
    조금 있더라도 아주 없는 것보다는 낫다.
    - 두강진 (dkj37@hanmal.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Better be courted and jilted/ Than never be courted at all.

  • 한번도 구애받은 경험이 없는 것보다는 비록 나중에 버림을 받더라도 구애를 받은 경험이 있는 것이 좋다.

  • Better be safe than sorry.

  • 돌다리도 두들겨 건너라.
    - 오주영 (ojyworld1540@yahoo.com) 님 제공.

  • Better be the head of a dog than the tail of a lion [horse].
  • Better walk before a hen than behind an ox.

  • 사자 꼬리가 되느니 개의 머리가 되라.

  • Better be wise by the misfortunes of others than by your own.

  • 자기 자신의 불행보다는 타인 불행을 통해 인생의 지혜를 하나씩 습득하는 것이 현명한 것이다.

  • Better bend than break.
  • Better bow than break.
  • Better half.

  • 부러지는 것보다 구부러지는(휘는) 것이 낫다.
    꺽이느니 보다는 굽히는게 낫다.
    아내는 보다 나은 반쪽.

  • Better die with honour than live with shame.

  • 불명예를 앉고 사느니 명예롭게 죽는 것이 낫다.

  • Better go back than go wrong.

  • 틀린 길을 가느니 돌아가는 편이 낫다.
    아는길도 물어가라. (한국속담)
    만약 급히 서두르려면, 돌아가는 길로 가라. (영국속담)
    - 김도훈 (kdhft3@hanmail.net) 님 문의.

  • Better late than never.

  • 하지 않는 것보다 늦게라도 하는 것이 낫다.

  • Better safe than sorry.

  • 나중에 후회하는 것보단 안전한 게 낫다. 일이 벌어지고 나서 후회하느니 차라리 안전한 방법을 택해야지.
    - 이선희 (yoyo6@unitel.co.kr) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Better starve free than be a fat slave.

  • 살찐 노예가 되느니 차라리 굶어 죽는 한이 있더라도 자유를 누리는 것이 훨씬 값지다.

  • Better the devil you know than the devil you don't know.

  • 귀신도 아는 귀신이 낫다.
    - 박영규 (joayo77@hananet.net) 님 문의.

  • Better to be alone than in bad company.

  • 나쁜친구와 함께 있느니 보다 혼자 있는 편이 더 낫다.

  • Better wear out than rust out.

  • 녹이 스는 것 보다 써서 닳아지게 하는 것이 낫다.
    묵혀 없애느니 써서 없애는 것이 낫다.
    노인의 無爲함을 경고 하는 말.

  • Between the devil and the deep (blue) sea.
  • Between a rock and a hard place.

  • 악마와 깊은 (푸른) 바다 사이.
    진퇴양난(進退兩難), 진퇴유곡(進退維谷) - 앞으로 나아갈 수도, 뒤로 물러날 수도 없이, 꼼짝할 수 없는 궁지에 빠짐.
    나아가고 물러남에 오직 계곡만이 있어 나아갈 수도 물러날 수도 없다는 뜻. 시경(詩經)에서 나온 말.

  • Between two stools you fail to the ground.
  • If you run after two hares, you will catch neither.

  • 두가지 일을 한꺼번에 하려다가 모두 그르친다.
    - 이소희 (love-18-sh@hanmail.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Beware of a reconciled friend as of a devil.
  • A reconciled friend is a double enemy.

  • 화해한 뒤의 친구를 조심하라.

  • Beware of no man more than thyself.

  • 어느 누구보다도 바로 당신 자신을 조심해야 한다.

  • Beware of the wolf in sheep's clothing.

  • 양 가죽을 쓴 늑대를 조심하라.

  • Beware the fury of a patient man.

  • 참을성이 있는 사람이 화를 냈을 때는 조심해야 한다.

  • Big talk means little knowledge.

  • 빈수레가 요란하다.

  • Birds hear what is said by day, and rats hear what is said by night.

  • 새는 낮에 말하는 것을 듣고, 쥐는 밤에 말하는 것을 듣는다.

  • Birds of a feather flock together.

  • 같은 깃털을 가진 새끼리 같이 모인다.
    처지가 같은 사람끼리 살아간다.
    가재는 게편.
    과부 사정은 홀아비가 안다.
    유유상종(類類相從), 동기상구(同氣相求), 동병상련(同病相憐).

  • Birth is much, but breeding is more.
  • Nurture passes [is above] nature.

  • 가문 보다는 가정교육. 선천성보다 후천성이 더 중요하다.

  • Bite the hand that feeds you.

  • 믿는 도끼에 발등 찍힌다.

  • Bitters do good to the stomach.

  • 좋은 약은 입에 쓰다.
    - 게이머 (hanjungee01@hanmail.net) 님 문의.

  • Blessed are the poor in spirit.

  • 마음이 가난한자는 복이 있나니라.

  • Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.

  • 아무 것도 바라지 않는 사람은 복을 받을 지어다. 왜냐하면 그는 실망하지 않을 것이기 때문이다.

  • Blood is thicker than water.

  • 피는 물보다 진하다.

  • Blood will flow.

  • 피를 보지 않고는 해결되지 않는다.

  • Blood will tell.

  • 핏줄은 못 속인다.
    - 박영규 (joayo77@hananet.net) 님 문의. [ 상세 설명 ]

  • Books are no better than woods without being opened always.

  • 책은 펴보지 않으면 나무 조각과 같다.

  • Books are the legacies that a great genius leaves to mankind, which are delivered down from generation to generation, as presents to the posterity of those who are yet unborn.

  • 책은 위대한 천재가 인류에게 남긴 유산이다. 그것은 아직 태어나지 않은 자손에게 주는 선물로서 대대로 이어 내려간다.

  • Books cannot never teach the use of books.

  • 책은 그 사용법을 가르쳐 주지않는다.
    (스스로 터득하라).

  • Books must be read as deliberately and reservedly as they are written.

  • 책을 읽을 때는 그 책을 쓴 작가의 마음이 되어 조심스럽고 신중하게 읽어야 한다.

  • Books must follow sciences, and sciences books.

  • 책이 학문을 따를 지언정, 학문이 책을 따라서는 안 된다.

  • Books, like proverb, receive their chief value from the stamp and esteem of ages through which they have passed.

  • 책은 격언과 마찬가지로 그 주된 가치가 책이 읽혀져 온 시대의 특징과 평가에서 얻게 된다.

  • Born in a barn.

  • (문 열어놓고 다니는 사람에게) 꼬리가 길다.

  • Boys, be ambitious. - Clark -

  • 소년이여, 야망을 가져라.
    - rossa sung (chica727@hotmail.com) 님 제공.

  • Boys will be boys.

  • 사내아이는 어디까지나 사내아이.
    사내아이들 장난은 어쩔 수가 없다.
    개구장이는 어쩔 수 없다.

  • Bread is better than the song of the birds.
  • A loaf of bread is better than the song of many birds.

  • 금강산도 식후경.

  • Bread is the staff of life.

  • 빵은 생명의 양식.

  • Break a fly on the wheel.
  • Crush a fly on the wheel.

  • 바퀴로 파리 뭉개기 - 모기보고 칼을 뺀다.
    목적에 맞지 않는 강력한 수단을 쓸 때 사용하는 말.

  • Brevity is the soul of wit.

  • 간결은 지혜의 정수. 간결함은 기지(機知)의 요체(要諦)이다. 말은 간결할수록 좋다.

  • Bright beginning, dull finish.

  • 처음은 좋으나 끝이 좋지 않음의 비유. (龍頭蛇尾.)

  • Brilliant mind that is not harnessed with a tender heart, is an awesome and dangerous thing.

  • 온화한 마음으로 절제되지 않는 지성은 두렵고 위험한 것이다.
    - 조성옥 (sooc914@yahoo.co.kr) 님 제공.

  • Building a castle in the air.
  • I think you are building a castle in the air.

  • 뜬구름 잡기. (하늘에 성(城)쌓기)
    꿈깨라.
    - 아도니스 (wonyang85@hanmail.net) 님 문의.

  • Business before pleasure.

  • 놀기 전에 일부터.

  • But love is blind, and lovers cannot see. The pretty follies that themselves commit.

  • 그러나 사랑은 눈이 어둡다. 사랑하는 자들은 자기네가 저지르는 아름다운 어리석음이 보이지 않는다.

  • By compassion we make others misery our own, and so, by relieving them, we relieves also.

  • 동정심에 의해서 우리는 타인의 불행을 자신의 것처럼 아파한다. 우리들은 그렇게 해서 남을 구제하는 것이 바로 우리들 자신도 구제되는 것으로 믿게 되는 것이다.

  • By definition, when you are investigating the unknown you do not know what you will find.

  • 머피의 법칙 : 정의에 의하여, 네가 미지의 것을 탐구할 때, 너는 네가 무엇을 발견할지 결코 알지 못한다.

  • By happy alchemy of mind They turn to pleasure all they find.

  • 행복한 마음의 연금술로 그들은 찾아낸 모든 것들을 즐거움으로 바꾸어 버린다.

  • By lamplight every country wench seems hansome.

  • 촌뜨기 가시네도 등잔불 밑에서는 예쁘다.

  • By other's faults wise men/man correct their/his own.

  • 다른사람의 결점에 의해 현명한 사람은 자기자신의 결점을 고친다.
    타산지석(他山之石). - 시경(詩經) 소아(小雅)편 학명(鶴鳴)에 나오는 구절.
    낙피지원(樂彼之園) 즐거운 저 동산에는 원유수단(爰有樹檀) 박달나무 서 있고
    기하유곡(其下維穀) 그아래 닥나무 있네 타산지석(他山之石) 다른 산의 돌이라도
    가이공옥(可以攻玉) 가히 옥을 다듬을 수 있지.
    즉, 원래는 他山之石 可以攻玉으로 다른 산의 하찮은 돌이라도 옥을 가는데 소용이 될 수 있다는 뜻으로부터 온말. 즉 타인(他人)의 하찮은 말이라도 자기에게는 유용하게 쓰일 수 있음을 비유한 말. 혹은 쓸모없어 보이는 것이라도 용도에 따라서는 유용하게 쓰일 수 있음을 비유한 말.



    'ENGLISH PROVERB COLLETION' 카테고리의 다른 글

    E로 시작하는 영어 속담  (0) 2008.05.23
    D로 시작하는 영어 속담  (0) 2008.05.23
    C로 시작하는 영어 속담  (0) 2008.05.23
    영어 속담(A로 시작되는 속담)  (0) 2008.05.23
    필수 영어 속담 정리  (0) 2008.05.23